13 de diciembre de 2012

Godspeed You! Black Emperor!

Godspeed You! Black Emperor! es una de mis bandas favoritas, cuando los escuché no pude dejar de oírlos una y otra vez sin aburrirme o cansarme de ellos. Soy adicto al MP3, pero sólo con ciertas bandas estoy dispuesto a comprar el disco original. Esta es una de esas bandas, mal comí una quincena por tener sus discos. Con eso creo que digo todo. Estos discos los compré yo, yo los "ripié" y los subo aquí con el único fin de compartirlos con el mundo, nomás. Sí a alguien realmente le gustara tanto como a mi, ahorrará y algún día como yo comprará el disco.
“Godspeed You! Black Emperor (anteriormente conocidos como Godspeed You Black Emperor!) es una banda canadiense de post-rock con base en Montreal, Quebec. Toman su nombre de God Speed You! Black Emperor (Goddo supiido yuu! Burakku emparaa), un oscuro documental japonés en blanco y negro de 1976 dirigido por Mitsuo Yanamigachi que trata las fechorías de una banda de moteros japoneses, los Emperadores Negros.1 3 Al grupo se le suele clasificar en el post-rock aunque posee influencias desde el rock progresivo al punk, pasando por la música clásica y el avant-garde. Sus discos suelen consistir en pocas canciones de larga duración (la mayoría entre 10 y 20 minutos) divididas en «movimientos» a menudo especificados en la cubierta. Actualmente están en un parón indefinido, ya que los miembros de la banda se encuentran ocupados en varios proyectos paralelos, aunque han dejado en claro que la banda no se ha separado.”
Fuente: http://es.wikipedia.org/wiki/Godspeed_You!_Black_Emperor
Página Oficial: http://www.brainwashed.com/godspeed/

Discografía

Godspeed You! Black Emperor - F# A# (Infinity) [1997]



1.- the dead flag blues [16:27]
2.- east hastings [17:58]
3.- providence [21:15]

Bitrate: 160 kBit/s
Descarga:
http://go4up.com/dl/1Lqwbp1aXQkv

Godspeed You Black Emperor! : Lift Your Skinny Fists Like Antennas to Heaven (2000)



1 Storm: Levez Vos Skinny Fists Comme Antennas to Heaven; Gathering Storm (22:32)
2 Static: Terrible Canyons of Static; Chart #3; World Police and Friendly (22:35)
3 (CD 2) Sleep: Murray Ostril (They Don't Sleep Anymore on the Beach); Monheim; (23:17)
4 (CD 2) Antennas to Heaven: Moya Sings Baby-O; Edgy Swingset Acid; She Dreamt S (18:57)

Video muestra: http://www.youtube.com/watch?v=y7itTG4yICQ

Bitrate: 160 kBit/s
Descarga:
http://go4up.com/dl/13mBfYcBBO4O

Godspeed You Black Emperor! : Slow Riot for New Zero Kanada (EP) (1999)



1 Moya (10:51)
2 Blaise Bailey Finnegan III (17:46)

Bitrate: 160 kBit/s
Descarga:
http://go4up.com/dl/1gDKTcQ7UqwY

Godspeed You Black Emperor! : Yanqui U.X.O. (2002)



1 09-15-00 (16:27)
2 09-15-00 (6:16)
3 Rockets Fall on Rocket Falls (20:42)
4 Motherfucker=Redeemer (21:22)
5 Motherfucker=Redeemer (10:10)

Bitrate: 160 kBit/s
Descarga:
http://go4up.com/dl/18fCIJTBFXVa

3 de diciembre de 2012

Berlin Calling (2008) Film + Soundtrack


http://www.imdb.com/title/tt1213019/
http://www.berlin-calling.de/

Download:
(Subtítulos en Español incluidos en el RAR)


part1.rar
http://go4up.com/dl/1rHakAIuwAfS

part2.rar
http://go4up.com/dl/1oIcLarXggTa

Part3.rar
http://go4up.com/dl/1VlH4yhP0diM

part4.rar
http://go4up.com/dl/1bd62GLNCvHW


part5.rar
http://go4up.com/dl/1BNWTjK3hSSG


El tema de la película es el abuso en el consumo de drogas dentro de la escena electrónica en el Berlin actual.
Un interesante juego de cámaras y la combinación con la música de Paul Kalkbrenner (Dj Ickarus) quien también es el protagonista de la película le dan más realismo y originalidad a la historia. Una buena película sobre todo para los que gustan de la música electrónica.
Dj Ickarus es un Dj enamorado de su música pero también gusta de experimentar distintas experiencias con drogas de todo tipo, lo cual lo lleva a internarse en una clínica de rehabilitación. El abuso y los excesos lo llevan a permanecer recluido y a ver casi perdido todo lo que le importaba en la vida. Una historia sencilla bien contada y con un buen final.

Das Thema des Filmes dreht sich um das Übermaß von Drogen in dem heutigen Berlin.
Der Film zeigt ein sehr interessantes Kameraspiel, ständige Bewebung und die Musik von Paul Kalkbrenner, der auch in den Film spielt. Das macht den Film noch realistisch. Besonders geeignet für die, die gerne elektronische Musik hören.
Dj Ickarus ist ein Dj verliebt von seine Musik, aber er hat auch ein großes Problem mit Drogen alle Arten. Aus diesem Grund wurde er in einen klink eingeliefert.
Dorthin erlebt er noch viel mehr. Es geht um eine richtig tolle Geschichte und ein tolles Ende.

BERLIN CALLING - THE OFFICIAL TRAILER- Film by Hannes Stoehr








Soundtrack

Paul Kalkbrenner – Berlin Calling – The Soundtrack (2008)

Download:

http://go4up.com/dl/1xaptoMBhl7R

1.     Aaron   
2.     Queer Fellow   
3.     Azure     Paul Kalkbrenner
4.     Sky And Sand (Radio Edit)
5.     Square 1     Paul Kalkbrenner
6.     Altes Kamuffel (Berlin Calling Edit)
7.     Torted   
8.     Moob             
9.     Mango (Berlin Calling Edit)
10.     Atzepeng (Berlin Calling Edit)   
11.     Castenets (Berlin Calling Edit)   
12.     Revolte   
13.     Bengang       
14.     Peet   
15.     Absynthe       
16.     Gebrünn Gebrünn (Berlin Calling Edit)  

Paul Kalkbrenner - Castenets
Paul Kalkbrenner - Aaron
Paul Kalkbrenner - Altes Kamuffel
Paul Kalkbrenner - Atzepeng
Paul Kalkbrenner - Revolte

25 de noviembre de 2012

Lolita (1962)

 

Descargar Lolita de Kubrick (1962)
Subtítulos en Español incluidos en el RAR
Descargar Novela

Nabokov Vladimir – Lolita [DOC] Español

Nabokov Vladimir – Lolita [htm] English

Lolita es una de mis películas y novelas predilectas. La Lolita de Vladimir Nabokov es una obra que consagra al autor como escritor reconocido y afamado mundialmente. La novela tanto como la película cuentan la obsesiva relación de un hombre maduro con una adolescente. Definitivamente esta versión, la de Kubrick es la que para mi es la más atinada en comparación a la de Lyne ya que cuenta con una particularidad, un arma invencible que la vuelve única: posee un guión escrito por el autor del libro y el saberlo agudiza aún más el modo de observar la película, buscando los guiños que Nabokov mantiene o modifica dentro de la película.
            La película empieza en cierto sentido, similar a como también inicia la novela, en donde Humbert parece que cuenta su historia estando ya privado de la libertad y a la espera de ser juzgado por un delito que es lo que empieza a confesar al lector a lo largo de todo el relato aun cuando ya todo ha pasado. Una voz en Off es la que introduce la historia en la película de Kubrick quién decide conservar también diálogos intactos al igual que alusiones literarias como en la novela. La película de Kubrick rescata muchas escenas caseras relatadas en la novela y se enfoca en representar cómo se dan las relaciones entre los personajes lo que la vuelve más pasional, psicológica e intrigante. Sin duda una joya del séptimo arte y una novela que vale al pena leer por lo menos una vez.
            He comparado ambas películas en el siguiente ensayo:

Lolita: de la novela de Nabokov a las adaptaciones de Kubrick y Lyne

“Las hembras humanas que me era permitido utilizar no servían sino como agentes paliativos”
H.H.

La novela Lolita de Vladimir Nabokov se publica en Paris a mediados de la década de los cincuenta y fue una obra que consagra al autor como escritor reconocido y afamado mundialmente. La novela cuenta la obsesiva relación de un hombre maduro con una adolescente. El amor, la obsesión y el deseo sexual forman parte crucial de la obra, pero es principalmente el lenguaje y el tratamiento de los temas lo que atrapa al lector en lo que parece un lenguaje sencillo, pero conforme el lector se adentra en el argumento del texto, el lector topa con una prosa culta, llena de pistas y de guiños que dan un efecto diferente y recrean la ficción al lector a través de un narrador que cuenta, al parecer desde la cárcel o frente a un jurado, al que más de una vez se refiere para contar lo que pasó.
Once años transcurren entre la novela y la versión de Kubrick, cincuenta con respecto a la de Lyne. En tantos años la brecha generacional y cultural se ve en cada una de las versiones. Definitivamente la versión de Kubrick parece ser la más atinada, aunque también influye el tiempo; la de Kubrick es filmada en una época en que la sociedad seguía un canon ideal de sociedad conservadora. Ésta es una diferencia entre la versión de Lyne que podría decirse que es más erótica, desarrolla más el contacto y la relación Humbert – Lolita, sin dar a conocer tanto la personalidad de otros personajes, como el de Charlotte Haze interpretado por Shelley Winters en la versión de Kubrick. Shelley Winters logra transmitir claramente la personalidad de Charlotte, es una actuación que encaja con lo narrado en la novela. Cada director hace una lectura de la novela y la transponen al género cinematográfico como mejor les parece. Es interesante que ambas películas tratan lo mismo pero son muy diferentes entre si.
La versión de Kubrick empieza por el final de la historia, según la novela. La versión de Lyne empieza y sigue el desarrollo de la historia tal y como ocurre en el libro. Con la pérdida de sus primer amor que no está en la versión de Kubrick. Esta adaptación, la de Lyne, se apega más, literalmente, a lo que pasa en el libro. Son detalles como cuando Lo le dice a Humbert que se ha comido su jamón, el tipo de escenas que comparten ambas películas.
La versión de Lyne contiene un juego de movimiento de la cámara que muestra mucho de lo que se describe en el libro en lo referente a los espacios. La voz en Off es un rasgo que comparten ambas películas, aunque cada director la emplea de acuerdo a lo que necesita su trabajo o el personaje, porque es la voz de Humbert. Ambas películas tratan el mismo tema en formas distintas y en su desarrollo. Por ejemplo, todo el viaje que hacen por Estados Unidos no aparece en ninguna de las dos películas, obviamente por el tiempo y con mostrar sólo las eventualidades significativas del viaje es suficiente para crear el efecto de que ha habido un desplazamiento en el espectador. Los celos y la obsesión son el eje de la trama y funcionan muy bien en ambas películas. Habrá quienes se decidan o encuentren más lograda alguna de las versiones, pero lo cierto es que la versión de Kubrick cuenta con una particularidad que la vuelve única: posee un guión escrito por el autor del libro. Esto la coloca en una posición muy superior a cualquier adaptación. En cierto sentido claro, porque quién mejor que el propio autor para hacer el guión cinematográfico de su obra, pero puede que no siempre se obtengan buenos resultados, además al transponer el texto, el director lo que hace es recrear su lectura, la interpretación que hizo del texto y lo que está dentro del texto no pude ignorarse. Todas las versiones tendrán eventos que tendrán que recrearse de alguna manera y en algún momento pero siempre producirán efectos diferentes y serán películas diferentes con un tratamiento diferente.
            La versión de Kubrick empieza en cierto sentido, similar a como empieza también la novela, en donde Humbert parece que cuenta su historia estando ya privado de la libertad y a la espera de ser juzgado por un delito que no es lo que empieza a confesar al lector a lo largo de todo el relato aun cuando ya todo ha pasado.
            Así con la visita de Humbert a Quilty interpretado por Peter Sellers quien después tendía un papel similar en Dr. Strangelove.[1] Empieza la versión de Kubrick y la escena se desarrolla como Nabokov lo narra en su novela, faltan las breves batallas que sostienen, pero no hacen falta pues gracias a la actuación de Peter Sellers se consuma el homicidio y un letrero indica al espectador que se retrocederá cuatro años para desarrollar la historia de manera cronológica como Nabokov lo hace en su novela. Es notable que el guión fue adaptado por el autor de la novela y saberlo agudiza aún más el modo de observar la película, buscando los guiños que Nabokov mantiene o modifica dentro de la película. Una voz en Off es la que introduce la historia. No es atrevido que Nabokov le agrega un arma invencible a la película de Kubrick contra cualquier otra adaptación de Lolita. El que Nabokov haya escrito el guión la vuelve muy superior a la película de Lyne. Kubrick decide conservar también diálogos intactos al igual que alusiones literarias como en la novela. Un ejemplo es cuando Humbert le lee Ulalume de Edgar Allan Poe a Lolita.
            La película de Kubrick rescata todas esas escenas caseras relatadas en la novela y se enfoca en representar cómo se dan las relaciones entre los personajes, hay mucho diálogo. Un rasgo inadvertible es el tiempo, entre una película y la otra y el de éstas con respecto a la novela. La primer adaptación, la de Kubrick, es la más acertada por el solo hecho de contar con un guión escrito por el autor de la novela. La sociedad moralista de la época no estaba preparada para la Lolita de Nabokov, así que se cuidó el vestuario, se mostró una actitud más discreta con respecto a la película de Lyne. En dónde todo es más sensual, más carnal. La versión de Kubrick es más pasional, psicológica e intrigante. Tiene también eventos modificados como la escena en que Humbert y Quilty hablan en el hotel. En ambas versiones sólo viajan un poco. El Dr. Zemph, ese psicólogo alemán es un personaje remplazado por el de la profesora de la novela. Y finalmente regresa la cámara a la casa de Quilty con Humbert buscándolo como cuando empezó la película.
            El recurso del narrador en primera persona acerca al personaje al lector provocándole empatía y crear vínculos con el personaje, pareciendo en ocasiones Lolita como una provocadora malintencionada, y eso es lo que quiere el Nabokov que piense el lector como puede observarse aquí:
[…]en Inglaterra, durante la aprobación del Acta de Niños y Jóvenes en 1933, se definió el término «niña» como «criatura que tiene más de ocho años, pero menos de catorce» (después de lo cual, desde los catorce años hasta los diecisiete, la definición estatuida es «joven»).” (Nabokov 10 - 11)
“El matrimonio antes de la pubertad no es raro, aun en nuestros días, en algunas provincias de la India oriental. Después de todo, Dante se enamoró perdidamente de su Beatriz cuando tenía ella nueve años, una chiquilla rutilante, pintada y encantadora, enjoyada, con un vestido carmesí... y eso era en 1274, en Florencia, durante una fiesta privada en el alegre mes de mayo. Y cuando Petrarca se enamoró locamente de su Laura, ella era una nínfula rubia de doce años que corría con el viento, con el polen, con el polvo, una flor dorada huyendo por la hermosa planicie al pie del Vaucluse.” (Nabokov 11)

Tiene la disculpa perfecta, nadie puede juzgarlo por eso, ni pueden imponerle ningún castigo porque tiene la disculpa de los grandes hombres, de grandes pensadores que también han caído en tentación por una Lolita. Es una disculpa culta, la de escudarse en la imagen de esos personajes, comparándose con ellos.
Finalmente, los juegos de palabras que aparecen en la novela se mantienen también en las películas como en el libro:
Humbert: She was Lo, plain Lo, in the morning, standing four feet ten in one sock. She was Lola in slacks. She was Dolly at school. She was Dolores on the dotted line. But in my arms she was always Lolita. Light of my life, fire of my loins. My sin, my soul. Lo... Lee... Ta. Lolita, Lyne
Otros juegos de palabras como en el libro:
Clare Quilty: Who is the girl?
Humbert: She is my daughter.
Clare Quilty: You lie, she is not.
Humbert: I beg your pardon?
Clare Quilty: I said "July was hot."
Lolita, Lyne
Un elemento interesante dentro de la novela son las referencias a Edgar Allan Poe en el libro y en la versión de Kubrick también está. En el libro dice:
Lolita no pudo existir para mí si un verano no hubiese amado a otra... «En un principado junto al mar.» ¿Cuándo? Tantos años antes de que naciera Lolita como tenía yo ese verano. Siempre puede uno contar con un asesino para una prosa fantástica. Señoras y señores del jurado, la prueba número uno es lo que envidiaron los serafines de Poe, los errados, simples serafines de nobles alas. Mirad esta maraña de espinas. (Nabokov 6)

El hábil psiquiatra que estudia mi caso –sumido por el doctor Humbert, confío, en un estado de fascinación leporina– sin duda estará ansioso por saber que llevé a Lolita junto al mar para encontrar allí, por fin, la «gratificación» de un anhelo de mi vida toda, y perder la obsesión «subconsciente» de un amor infantil incompleto con la señorita Lee de mis comienzos  (Nabokov 95). [2]


 Caps

 



 

 
 
 



Bibliografía:
Nabokov, Vladimir. Lolita. Ed. Grijalbo. Barcelona, 1975.
Lolita. Por: Stephen Schiff. Dir. Adrian Lyne. Actores, Jeremy Irons, Melanie Griffith, Frank Langella y Dominique Swain. Guild, 1997. < http://www.imdb.com/title/tt0119558/>
Lolita. Por: Vladimir Nabokov. Dir. Stanley Kubrick. Actores, James Mason, Shelley Winters y Sue Lyon. Metro-Goldwyn-Mayer (MGM), 1962.






[1] Nota: En Dr. Strangelove (1964), Peter Sellers interpreta tres personajes el Captain Lionel Mandrake, el President Merkin Muffley / Dr. Strangelove.
[2] Aquí hace referencia a Annabel Lee de Poe

22 de noviembre de 2012

Disco de oro de las Voyager


Me costó un poco de tiempo conseguir este disco, lo estuve buscando hasta que lo encontré y valió la pena. Tenía mucha curiosidad de escuchar qué es lo que querían que escucharan los seres del espacio sobre la Tierra, sobre nosotros… qué oirían y qué podrían pensar seres de otros mundos al escuchar los sonidos, ruidos y música de nuestro planeta. Qué podría imaginarse un ser que jamás ha visto a un simio o a un grillo al escucharlos sin saber qué son, qué forma tienen, que existen seres tan curiosos en otros mundos. Qué extraño y fascinante podría ser para ellos. Cerré los ojos y me puse a escuchar el disco, desde los saludos en todos los idiomas. Me fascinó como el lenguaje es tan basto, cada idioma es hermoso. Muchos para mí bien podrían ser casi todas lenguas de otros mundos. Sonreí al entender dos o tres de ellos, luego vino la música de la naturaleza y por momentos me dio miedo o me pareció chistoso. Y me imaginé cosas, otras formas, monstruos horribles. Me puse a escucharlo como si yo no fuera de este mundo. Creo es la única forma de escucharlo para disfrutarlo. Tal vez, aunque no quiere aceptarlo, nosotros seamos los únicos oyentes de esta joya, un disco intenso, interesante y hermoso.

“El Disco de oro de las Voyager (en inglés "Sound of Earth", en español Sonidos de la Tierra), es un disco de gramófono, que acompaña a las sondas espaciales Voyager, lanzadas en 1977 y que tardarán 74.500 años en alcanzar las proximidades de la estrella más cercana a nuestro sistema solar.

El disco contiene sonidos e imágenes que retratan la diversidad de la vida y la cultura en la Tierra. Se diseñó con el objetivo de dar a conocer la existencia de vida en la Tierra a alguna posible forma de vida extraterrestre inteligente que lo encontrase, y que además tenga la capacidad de poder leer, entender y descifrar el disco. El contenido de la grabación fue seleccionado por la NASA y por un comité presidido por Carl Sagan de la Universidad Cornell.”
Fuente:
Español  http://es.wikipedia.org/wiki/Disco_de_oro_de_las_Voyager

Ich war ewig auf der Suche nach diese Platte, aber als ich sie endlich gefunden habe, war ich sehr gespannt. Ich wollte hören was Carl Sagan und seinen Kumpels wollten von unser Planet an andere Lebewesen zeigen. Was könnte man durch Bilder und Audio über unser Planet sich vorstellen? Was könnte jemand denken der noch nie ein Affe gesehen hat, als er seine Geräusche gehört, hat ohne zuwiesen, was das ist. Würden Sie bestimmt darüber faszinieren.

Ich habe die Augen zugemacht, ich lag mich im Bett und ich habe die CD gespielt. In dem Moment war ich einfach weg von hier. Ich hörte zu und es war geil, ehrlich sagen. Wahrscheinlich werden wir, nur wir die einigen die der CD Horen. Es ist interessant und sehr schön.

Die Voyager Golden Records sind Datenplatten mit Bild- und Audio-Informationen, die an Bord der beiden 1977 gestarteten interstellaren Raumsonden Voyager 1 und Voyager 2 angebracht sind. Die Datenplatten wurden in der Hoffnung hergestellt, etwaige intelligente, außerirdische Lebensformen könnten dadurch von der Menschheit und ihrer Position im Universum erfahren, auch wenn die Wahrscheinlichkeit dafür äußerst gering ist und die Menschheit dann vielleicht nicht mehr existiert. Mit einer geschätzten Lebensdauer von 500 Millionen Jahren sollen die Platten aber zumindest Zeugnis darüber ablegen, dass es Menschen gegeben hat.
Deutsch http://de.wikipedia.org/wiki/Voyager_Golden_Record

Contenido del disco en multimedia (imágenes y sonido): http://goldenrecord.org/

Tracklist: http://voyager.jpl.nasa.gov/spacecraft/music.html

Download
Part..1 (200 MB)
mirror 1
http://go4up.com/dl/1kb6lqPJaoxH
mirror 2
http://www20.zippyshare.com/v/90162343/file.html


Part 2
mirror 1
http://www20.zippyshare.com/v/23493514/file.html
mirror 2
http://go4up.com/dl/1YIO4b3tR1So




13 de septiembre de 2012

The Tritones - Requiem for a Mermaid (Compilation - 2009)


Tracklist:
1. Chagrin de la Mer
2. The Man Upstairs
3. Vicky's Butterfly
4. Man of Mystery
5. Surf Nouveau
6. Andromeda
7. Wibur's Mercer Ascension
8. Neon
9. Equilibrium
10. Pipeline (The Chantays Cover)
11. Surf Nouveau (Aqua Velvets Cover)


Descargar:
http://go4up.com/dl/1FXGafKxcHP0



The Tritones, una excelente banda de Surf Rock de Bélgica. Compuesta por:
Michael Schots : Bass
Bart Van Goethem : Drums
Sébastien Lefèvre : Gitarre

Después de ver Ex Drummer (2007) (http://www.imdb.com/title/tt0812243/)  y de escuchar el Soundtrack me encontré con muchas gratas sorpresas. Música que desconocía y este fue uno de esos pocos Soundtracks en donde todos los Tracks son buenos. Entre ellos aparece un tema de The Tritones. Luego de andar buscando en la red algo más sobre ellos logré encontrar este disco. Parece que es el único que tienen. Uno de esos discos que uno no se cansa de oír. No hace flata definirlos, no lo necesitan.  The Tritones son un Surf puro y psicoactivo.
The Tritones ist einer ausgezeichneter Band aus Belgien. Nachdem ich den Film Ex Drummer (2007)  (http://www.imdb.com/title/tt0812243/)  angeschaut habe und den Soundtrack zu hören habe bin ich überrascht. Musik und Musikgruppen, die ich noch nie gehört habe, haben mich erstaunenden. In diesem Soundtrack sind fast alle Tracks gut. Dort habe ich der Band erkennen. Ich war ziemlich viel in Internet auf die suche nach mehr von Ihnen, aber leider habe ich bloß dieser CD gefunden, der echt der Hammer ist. Er ist einer von diesem CD´s der man hört nicht nur ein Mal.






Info:
http://www.bayroot.be/artist/74
https://www.facebook.com/pages/The-Tritones/212461520353
http://www.lastfm.de/music/The+Tritones
http://www.myspace.com/thefisharenotwhattheyseem

Video:

Tritones - Chagrin de la mer

http://www.youtube.com/watch?v=_nWkQzsr0Jc&feature=related
The Tritones - Vicky's Butterfly http://www.youtube.com/watch?v=wDNFkuUVTbA

10 de septiembre de 2012

Alte Häuser


Alte Häuser

Alte Häuser gefallen mir,
 Generationen lebten und atmeten hier.

 Leider kann man sie nicht fragen,
 sonst müßten mir die Häuser sagen,
 wie sich die Menschen im Haus bewegten,
 was sie zu tun und zu lassen pflegten.

 Auch wie sie lebten, liebten, lachten,
 was sie redeten und zusammen bedachten.
 Ob sie immer einander gewogen,
 wie sie ihre meist zahlreichen Kinder erzogen.

 Zuviel vielleicht an die Arbeit dachten,
 oder öfter auch mal Pause machten,
 um ihr Leben zu überdenken,
 und um nach innen die Blicke zu lenken?

 Ob ihr Leben leicht verlief,
 oder ob Not vor der Türe schlief.
 Es gäbe vieles noch zu fragen.
 Das alte Haus kann es mir nicht sagen.

 Doch es ist mit Generationen vereint,
 obgleich es ohne Gesicht erscheint.
 Manchmal ist es, als atmeten sie noch hier
 und gingen lautlos von Tür zu Tür.

 Das ist jedoch nur meine Phantasie,
 ihr zu trauen, rate ich nie.

© Irmgard Adomeit, 2012


Casas viejas

Me gustan las casas viejas,
generaciones vivieron y respiraron aquí.

Por desgracia uno no pude preguntarles,
si no tendrían que decirme las casas,
como se mueven los hombres dentro de la casa,
lo que tienen que hacen y cuidar.

También como vivieron, amaron, rieron
que hablaron y juntos pensaron.
O sí siempre simpatizaron el uno con el otro,
cómo educó generalmente a sus numerosos hijos.

Quizá pensaron demasiado en el trabajo,
o hicieron otra vez una pausa,
para reflexionar sobre su vida,
y para voltear la mirada hacia dentro.


O sí su vida transcurrió liviana,
o sí la urgencia durmió en la puerta.
Todavía hay mucho que preguntar.
La casa vieja no pude decírmelo.

Sin embargo está unida a generaciones,
a pesar de aparecer sin rostro.
A veces es como si todavía respiraran aquí
y fueran en silencio de puerta en puerta.

Sin embargo es sólo mi fantasía,
confiar en ella, no lo aconsejo nunca.

5 de junio de 2012

Kanal (1957)


Director / Regisseur:  Andrzej Wajda
Duración / Länge: 91 Min
País / Land: Polonia | Polen   
Idioma / Sprache: Polaco y Alemán |  Polnische und Deutsch

Kanal no es una película de guerra común, en realidad las escenas bélicas no son el eje de la historia, se trata de una obra maestra del cine anti guerra que recrea de manera cruda la realidad de la Polonia asediada por los Nazis en 1944. Concretamente en los últimos días de la insurrección de Varsovia en agosto del mismo año. Un levantamiento que duró sesenta y tres días y que acabó con la vida de al menos doscientos cincuenta mil personas.
Esta es la historia de una compañía del ejército polaco que bajo las ordenes del Teniente Zadra quien en vista de las apremiantes circunstancias y de la inminente derrota decide refugiarse junto con sus hombres en el sistema de alcantarillado de la ciudad con el fin de reagruparse y planear una futura ofensiva. Éste viaje por los túneles terminará por acabar con la moral y el poco espíritu que aún queda en ellos. Las imágenes son tan vividas y auténticas que producen también en el espectador un efecto de sofocación, asfixia y desorientación llevándolo por ese fétido y oscuro laberinto hasta un abrupto y desconcertante final.
“Kanal” (1957) es la segunda parte de la trilogía de guerra integrada por Popiół i diament (1958) y Pokolenie (1955). Fue ganadora en el festival de Cannes (Jury Special Prize) y nominada a la Palme d'Or en 1957. Nominada en 1959 al premio BAFTA por la actuación de Teresa Izewska. Andrzej Wajda es uno de los directores más relevantes de la Escuela Polaca de Cine y recibió en 2000 el Oscar Honorífico en reconocimiento a toda su carrera.

Links de interés:
Kanał - A film by Andrzej Wajda
The truth, the whole truth, and nothing but the truth by Peter K. Gessner


Menschen wie Ratten
Deutsche Erstaufführung des polnischen Films „Der Kanal"




Descargar / Herunterladen

Part 1
http://go4up.com/link.php?id=1wKHXIoCAd6n

Part 2
http://go4up.com/link.php?id=1nrObN3CReL6

Part 3
http://go4up.com/link.php?id=1U3Q6SHDIcEc

Part 4
http://go4up.com/link.php?id=1vpkiCP31HDb

Part 5
http://go4up.com/link.php?id=1thkGn2vYCFg

Part 6
http://go4up.com/link.php?id=1LoN3d4UuNXc

Part 7
http://go4up.com/link.php?id=1VfttU14CtDM


Subtítulos en Español
http://go4up.com/link.php?id=1o1CI8NeLMHu

















Kanal (1957) Trailer doblado al Español



1 de junio de 2012

Soul Kitchen (2009)

Director / Regisseur:  Fatih Akin
Duración / Länge: 99 Min
País / Land: Alemania / Deutschland
Idioma / Sprache: Deutsch | Griechisch

Descargar / Herunterladen 

Part 1
Part 2
Part 3
Part 4

Subtítulos en Español


El buen cine no tiene que ser siempre loco, extraño o con tomas eternas en las que no ocurre nada. Cine de culto es un calificativo también muy ambiguo y por consiguiente subjetivo. Hay quienes aman las películas de Peter Greenaway, yo en lo personal, las considero horriblemente aburridas, pero cada quién sus gustos. Una buena película, en mi opinión también puede ser divertida y  ese es el caso de Soul Kitchen (2009), una  excelente producción alemana con Adam Bousdoukos y el ya tan conocido Moritz Bleibtreu de Luna Papa y Der Baader Meinhof Komplex por sólo mencionar un par y dirigida por Fatih Akin también director de Im Juli (2000) http://www.imdb.com/title/tt0177858/.
Soul Kitchen es la historia de Zinos Kazantsakis (Adam Bousdoukos) propietario de un peculiar restaurante, que busca dar un nuevo giro a su restaurante y a través de varias situaciones surge Soul Kitchen. Se trata de una historia divertida, entretenida, y en ciertos puntos graciosa. Temas como el amor y el engaño son abordados de una manera natural sin caer en lo banal y clásico de cualquiera de ésas película que Holywood suele producir por montones.
Ganadora del National Board of Review en la categoría de Top Five Foreign Films en 2010 así como dos premios en el Festival de Venecia en 2009. Además de otras muchas nominaciones a Mejor película Europea, Mejor película, Mejor edición, Mejor guión, etc. Sin duda 100% recomendable para pasar un agradable rato.










Soul Kitchen - Official Trailer [HD]